Startups: Blarlo: 1.500 traductores profesionales a un clic de cualquier cliente

4 septiembre 2018

Blarlo es una plataforma online que conecta traductores profesionales de todo el mundo con clientes que necesiten traducciones. Permite reducir  drásticamente los tiempos necesarios para realizar traducciones pasando de días a minutos/horas con la máxima calidad, unificando y reduciendo tarifas. Todos los traductores son traductores profesionales, con amplia experiencia y traducen exclusivamente a sus idiomas nativos. Su equipo está formado por más de 1.500 traductores profesionales, con más de 80 nacionalidades diferentes, especializados en traducciones técnicas por sectores a más de 200 pares de idiomas diferentes.

Esto es lo que nos contaron:

¿Quién forma el equipo emprendedor de Blarlo?

En Blarlo somos 3 cofundadores (Carmelo Gayubo, Jorge Carabias y Óscar Martín). Los 3 tenemos perfiles de tecnología y consultoría y decidimos crear blarlo.com para cubrir esa necesidad y optimizar los procesos de traducción.

¿Por qué decidís emprender? ¿Os sigue ilusionando una vez comenzada la dura andadura del emprendedor?

Blarlo nació a raíz de una necesidad que tuvimos en 2016 los cofundadores cuando necesitamos traducir un texto a otro idioma asegurando la calidad final. Entonces vimos que las alternativas que teníamos no cubrían lo que necesitábamos y que los procesos estaban muy poco optimizados para las necesidades de traducción que surgen en un mundo globalizado y con nuevos modelos tecnológicos.

Aceptamos el reto de intentar dar solución a las necesidades que estaba demandando el mercado, como disponer de traductores nativos de cualquier idioma o especialidad, o ser capaces de traducir millones de palabras que tienen los e-commerce en pocos días, o traducir un tuit por traductores nativos en multitud de idiomas en minutos.

¿Cómo definirías el producto?

El servicio principal de Blarlo.com es la traducción, aunque el objetivo es convertirse en una plataforma de servicios lingüísticos. Nuestra principal diferencia es la optimización de todo el proceso, abarcamos desde la integración tecnológica con las plataformas de cliente, a todo el proceso de traducción y el formato final del contenido del cliente.

Blarlo.com es una plataforma de traducción que optimiza el proceso de traducción mediante tecnología y pone a disposición de los clientes los recursos y traductores profesionales de todo el mundo para abordar de forma óptima las necesidades de traducción de una empresa.

Convertimos la traducción en un servicio totalmente integrado para el cliente, que puede contar con más de 2.000 traductores profesionales nativos de más de 80 países.

Aunque damos cabida a cualquier cliente con cualquier necesidad de traducción, nuestros principales clientes son las grandes empresas con necesidades de traducción especializada.

Todo esto se traduce en mejor calidad, más agilidad y mejores precios para el cliente.

¿Qué expectativas empresariales hay por delante?

Nuestro objetivo es estar presente de forma física en la mayoría de los países del mundo. En los próximos 3 años queremos estar localizados en 10 países, blarlo.com tiene como filosofía convertirse en un proyecto global y solucionar las necesidades de traducción de empresas de todo el mundo.

¿Qué problemas habéis encontrado a la hora de emprender? ¿Tuvisteis problemas de financiación? ¿Barreras burocráticas? ¿Acceso a ayudas a emprendedores? ¿Falta de conocimientos legales?

Ya nos habíamos enfrentado a otros proyectos de emprendimiento, con lo que conocíamos los retos financieros y legales que teníamos por delante, así que empezamos el proyecto con unas bases sólidas.

Las principales dificultades fueron por una parte la creación de la plataforma tecnológica, ya que queríamos optimizar de forma automática todo el proceso de gestión de la traducción, y por otra parte convencer a cientos de traductores de todo el mundo que se certificasen en blarlo.com cuando aún no teníamos clientes, pero demostrarles la seriedad y viabilidad del proyecto nos ayudó mucho en esta parte.

¿Qué aconsejaríais a los nuevos emprendedores que se plantean ahora invertir en sus propios proyectos?

El principal consejo es saber gestionar el fracaso y tener la determinación de llevar a cabo el proyecto. Normalmente las cosas en los proyectos de innovación nunca salen exactamente como las hemos planificado, bien sea por causas internas o externas. Hay que estar preparado para aprender de los errores y trabajar duro para conseguir nuestros objetivos.

 

Te recordamos que…
– Estamos en Twitter @emprender2020
– Y en Facebook: Emprendedores2020

Deja un comentario

Your email address will not be published. Email and Name is required.